Загадки двойников: поэтика двойничества в западной и русской литературе
Зародившийся в мифологическом сознании механизм «дублирования героя» утвердился в художественной прозе благодаря тому, что она выработала набор некоторых «конструктивных деталей» в качестве эффективного способа передачи двойнических смыслов по наследству. В рамках курса «двойник» или «доппельгангер» будет рассмотрен как древний сюжет, распространенный литературный мотив, модель художественного исследования личности и социальности и, наконец, как прием, который разнообразно актуализируется современной культурой, в частности, кинематографом. Двойничество будет исследовано преимущественно в контексте литературной критики, но вместе с тем будут привлечены данные этнологии и психоанализа. Также будут рассмотрены теории когнитивного литературоведения, так как двойничество представляет собой когнитивную задачу, так или иначе решаемую в процессе анализа текста.
Литературные двойники предстают на страницах мировой прозы в разнообразных воплощениях: тень, зеркало, близнец, демон, трикстер и делириозный конструкт. Национальные вариации литературных двойников отражают как специфику конкретной культуры, так и взаимовлияния культур. В ходе занятий предполагается пристальное прочтение и сопоставление текстов, относящихся к пяти национальным литературам: немецкой («Двойник» Э. Т. А. Гофмана), американской («Вильям Вильсон» Э. А. По, «Веселый уголок» Г. Джеймса и «Харви» М. Чейза), французской («Два актера на одну роль» Т. Готье и «Встреча» А. де Ренье), английской («Необычайная история доктора Джекила и мистера Хайда» Р. Л. Стивенсона и «Тайный сообщник» Дж. Конрада) и русской («Нос» Н. В. Гоголя, «Двойник» Ф. М. Достоевского и «Отчаяние» В. В. Набокова).
Цель курса — развить способность студентов ставить аналитические вопросы к сложным, как правило, «двусмысленным» или многозначным текстам, уметь сопоставлять различные теории и явления, находить материал для исследования как в художественных текстах, так и в различного рода базах данных.